Каждое поколение говорит на своем языке. И порой старшие не могут понять — о чем говорят младшие
У каждого поколения есть свой язык. И порой старшие не могут понять — о чем говорят младшие
Старшему поколению кажется, что у молодежи какой-то «птичий» язык. При этом нынешние взрослые забывают, что сами когда-то были подростками и не могли найти общего языка со своими мамами и папами. И вопрос даже не в том, что используются разные слова, а в том, что язык является отражением времени. Время меняется, меняя лексику, а вместе с ней ценности и правила жизни. Постараемся разобраться — как изменялся язык каждого поколения в зависимости от эпохи.
Новые советские люди
Первая половина XX века богата на события. И все они нашли свое отражение в лексике того времени. Если в начале столетия еще встречаются приметы «старой эпохи» в виде слов — «соизвольте», «сударь», «мотор» вместо «автомобиль» и «авиатор» вместо «летчик», то молодежь нового советского государства почти не использует выражения «покорнейше благодарю», «с кем имею честь?», «разрешите откланяться». Эти формулы воспринимаются враждебно — как чуждые и устаревшие.
На смену старому приходит совершенно новый язык, на котором говорит поколение победившей революции. Это время характеризуется значительным повышением интереса к политической жизни, что сразу находит отражение в лексике. В ней появляются такие слова, как «буржуазия», «интернациональный», «анархист», «демонстрация», «комитет» и многие другие. Удивительно, но раньше в разговорной речи таких слов не было.
Еще одной приметой времени стало употребление аббревиатур. Сокращались даже те названия, которые сокращения не требовали. Как будто люди торопились и глотали целые слова, оставляя лишь первые буквы.
В России строили новое государство, которого не было никогда раньше, и для этого государства требовалась особая новая лексика. Именно поэтому в 20 годы появилась мода на эсперанто — несуществующий искусственно созданный язык. Правда в 30 годы группы эсперантистов разгромили, а руководителей кружков уничтожили как космополитов.
Язык советского государства 30-х годов
После того, как Советское государство частично разрушает изоляцию, в которой существовало после революции, в русском языке появляется много заимствований, усложняющих речь. Лексика жадно насыщается иностранными заимствованиями и неологизмами — комбайн, конвейер, демарш, троллейбус, а также индустриализация, продразверстка, ликбез и другие.
Новое значение приобретает слово красный — теперь он везде — в названиях, в стихах, в песнях. Прежнее значение этого слова — предмет красного цвета, или красивый, изменилось на революционный, советский.
В целом можно сказать, что язык той эпохи стал неряшливее, торопливее и проще. Появилось много ошибок, которые «ушли в народ» и стали практически нормой. Например, слово «извиняюсь», по поводу которого и сейчас идут баталии — допустимо ли оно в грамотной речи.
Стиляги
Во второй половине XX века в развитии русского языка, как и в истории, можно выделить эпоху 50-х, время шестидесятников, время застоя 70-80-х годов и последнее десятилетие, больше известное как эпоха девяностых.
В послевоенное время, когда люди так устали от работы на износ, от серой одежды и нищеты появились стиляги. Их легко можно было узнать по яркой вызывающей одежде и необычному языку, который не понимало большинство граждан постарше. Да и представители современной молодежи тоже вряд ли поймут, что означает «котлы», «хилять» и баруха». Например, эта фраза —
— Были манюшки, решили в «Аист» пойти, так там жлобье подняло визг из-за моей баpухи —
переводится как:
— Были деньги, решили в кафе «Аист» зайти, так там люди подняли крик из-за моей девушки —
Шестидесятники
В 1956 году состоялся XX съезд КПСС, на котором был развенчан и осужден культ личности Сталина. Это было огромное потрясение для большинства советских граждан.
Советский Союз становился чуть более открытым, чуть более свободным государством. Для людей, живших в стране, перемены были колоссальными. Это не могло не отразиться в лексике.
После эпохи коллективизации общество начало разворот в сторону индивидуальности, проблем отдельной личности, субъективности.
Именно в это время появляется течение бардов — исполнителей стихов под гитару. Вообще это время расцвета поэзии — Евтушенко, Воскресенский, Ахмадулина, Рождественский и другие. Стало модно собираться на литературные чтения, появились литературные журналы, в которых печатали стихи и отрывки прозы молодых авторов. Например, таким культовым журналом стала «Юность».
Язык хиппи
Следующее поколение — поколение застоя. Разочаровавшиеся после обманчивой свободы шестидесятых, апатичные молодые люди с легкостью восприняли бездеятельную идеологию хиппи.
Так как это движение пришло в Советский Союз из Америки, то и в молодежной лексике появилось множество американизмов — герла, хаер, фейс, полис. Были и оригинальные слова, которые использовало это поколение молодых — прикид, стрематься, стебаться, проканать.
Язык поколения лихих 90-х
Поколение 90-х тоже ярко выразило себя в молодежном сленге. Появились слова — автопилот , когда возвращаешься домой в состоянии сильного алкогольного опьянения, баунти, то есть любовные отношения, ребзя, то есть ребята, тусить, веселиться, крышевать, коммерс, закрыть вопрос. По этой лексике видно, что молодым людям из 90-х было не до баловства и приходилось зарабатывать деньги.
Падонкаффский язык и эмодзи
Язык современной молодежи можно условно назвать лексикой социальных сетей. Именно соцсети диктуют — как будут разговаривать молодые люди завтра. В начале 2000-х годов появился так называемый «падонкаффский» язык. Это сленг, который намеренно максимально коверкал русскую речь. Говорить на нем было не очень удобно, зато он очень выразителен в виде текста.
Это еще одна примета времени — люди общаются преимущественно письменно. И чем проще это общение, тем лучше. В какое-то время молодежь даже пыталась общаться только при помощи эмодзи, без слов, но это длилось не долго. Однако в итоге эмодзи уверенно заняли свою нишу в современной системе коммуникации. Невозможно написать кому-то и не поставить смайлик — все подумают, что человек обиделся.
Вообще современное поколение виртуозно умеет передать эмоции и чувства в простых напечатанных текстах. Например, ни у кого уже не вызывает удивление фраза — «Не ори на меня капсом». И в самом деле, в коротком сообщении, написанном капслоком молодые люди умудряются даже скандалить.
Вспомнить, каким сленгом вы пользовались в детстве, поможет статья «Как вспомнить детство»
Мемы как язык поколения
Еще одним способом общения в социальных сетях стали мемы. И они тоже не про речевую коммуникацию — ведь не будут же люди словами пытаться описать смешную картинку.
Мем передается как шаблонный образ, к которому можно приписывать свой короткий текст на определенную тему. Например, мем про «рыбов». Каждый может подставить свою ситуацию и создать условно авторский мем, но текст должен отвечать заданным условиям. Меняются только детали.
Но, конечно, молодежь общается не только в интернете, встречаться оффлайн тоже приходится. И тогда язык — как маркер, как знак отличия своих и чужих. Свои — это молодые, чужие, как водится, — старшее поколение.
Переводчик с молодежного языка на взрослый
Но как же быть тем, кто ни слова не понимает в том, что несет драгоценное дитя? Для них мы подготовили короткий простой разговорник с молодежного на взрослый:
- кринж — стыд
- агриться — злиться, проявлять агрессию,
- краш — объект любви, не обязательно человек,
- бумер — представитель старшего поколения (или старпер),
- движ — активность,
- зашквар — позор,
- изи — легко,
- кекать — насмехаться, смеяться,
- вайб — атмосфера, настроение,
- баттхерт — раздражение, обида,
- чилить — расслабленно отдыхать
- банить — блокировать. И это не только про интернет.
Для того, чтобы молодые люди не «банили» старших, старшие должны вспомнить, как сами «хиляли по Бродвею», как делали своими руками «хайратники» и «закрывали вопросы». И, вспомнив о своей юности, уважительно и бережно относиться к юности чужой.
Комментариев: 0 обсудить?